Zelfstandige naamwoorden
Onverbuigbare zelfstandige naamwoorden
Zelfstandige naamwoorden met afwijkende meervoudsvormen
Oude dativus-vormen
Natuurlijk versus lexicaal geslacht
Onverbuigbare zelfstandige naamwoorden
Moderne leenwoorden die na ca. 1900 vanuit het Frans of Duits ingeburgerd zijn geraakt in het Grieks, worden in principe niet verbogen. Enkele voorbeelden:
το ασανσέρ | de lift | ταασανσέρ |
το γκαράζ | de garage | τα γκαράζ |
το ευρώ | de euro | τα ευρώ |
το κομπιούτερ | de computer | τα κομπιούτερ |
το μαγιό | het badpak | τα μαγιό |
ο μάνατζερ | de manager | οι μάνατζερ |
το μπαρ | de bar | τα μπαρ |
ο μπάρμαν | de barman | οι μπάρμαν |
το μπετό | het beton | τα μπετό |
η ντισκοτέκ | de discotheek | οι ντισκοτέκ |
το παρμπρίζ | de voorruit | τα παρμπρίζ |
το πάρτι | het feestje | τα πάρτι |
η πλαζ | het strand | οι πλαζ |
το ραντεβού | de afspraak | τα ραντεβού |
ο ρεπόρτερ | de reporter | οι ρεπόρτερ |
η σεζόν | het seizoen | οι σεζόν |
το σλίπιν-μπάγκ | de slaapzak | τα σλίπιν-μπάγκ |
η σπεσιαλιτέ | de specialiteit | οι σπεσιαλιτέ |
το στιλό | de balpon | τα στιλό |
το τανκς | de tank | τα τανκς |
το ταξί | de taxi | τα ταξί |
το φερμουάρ | de rits | τα φερμουάρ |
In de spreektaal bestaat de neiging om ook moderne leenwoorden te verbuigen, bijvoorbeeld: τα ταξιά, τα μπετά, τα στιλά. Verder treft men ook de Engelse meervoudsvorm van κομπιούτερ aan: τα κομπιούτερς.
Zelfstandige naamwoorden met afwijkende meervoudsvormen
Sommige mannelijke zelfstandige naamwoorden op -ος heben twee verschillende meervoudsvormen: de gebruikelijke vorm op -οι, en daarnaast een onzijdige vorm op -α. Meestal is er een verschil in betekenis tussen de mannelijke en de onzijdige vorm van het meervoud. Enkele voorbeelden:
ο αδερφός | de broer | οι αδερφοί τα αδέρφια |
de rotsen de broers en zusters |
ο βράχος | de rots | οι βράχοι τα βράχια |
de rotspartij(en) de rots(blokk)en |
ο δεσμός | de relatie | οι δεσμοί τα δεσμά |
de relaties de boeien |
ο καπνός |
de rook de tabak |
οι καπνοί τα καπνά |
de rook de tabak |
ο λαιμός | de hals, keel | οι λαιμοί τα λαιμά | de halzen, kelen (uitw.) de kelen (inw.) |
ο ουρανός | de hemel | οι ουρανοί τα ουράνια |
de hemel |
ο λόγος |
de reden het woord |
οι λόγοι τα λόγια |
de redenen de woorden |
ο πλούτος | de rijkdom |
- τα πλούτη |
- de rijkdommen |
ο σκελετός |
het geraamte het raamwerk |
οι σκελετοί τα σκελετά |
de geraamtes het frame |
ο σταθμός | het station | οι σταθμοί τα σταθμά |
de stations de gewichten |
ο χρόνος |
de tijd het jaar |
οι χρόνοι τα χρόνια |
de tijden de jaren |
Zelfs het Nederlands kent woorden waarvan twee meervoudsvormen bestaan:
- elf - elven (11'en) en elfen (mythische wezens)
- keten - ketens (bijv. winkelketens) en ketenen (boeien)
Oude dativus-vormen
moderne spelling | betekenis | oude spelling | nominativus |
απουσία + 2 | in afwezigheid van | ἀπουσί ᾳ | η απουσία |
βάσει + 2 | op basis van | βάσει | η βάση |
δόξα τω Θεώ | God zij dank | δόξα τῷ Θεῷ | ο Θέος |
εν ενάγκη | indien nodig | ἐν ἀνάγκῃ | η ανάγκη |
εν γένει | in het algemeen | ἐν γένει | το γένος |
εν μέρει | ten dele | ἐν μέρει | το μέρος |
εν πάση περιπτώσει | in ieder geval | ἐν πάσ ῃ περιπτώσει | η περίπτωση |
εν συνεχεία | vervolgens | ἐν συνεχείᾳ | η συνέχεια |
εντάξει | ok | ἐν τάξει | η τάξη |
εν τέλει | uiteindelijk | ἐν τέλει | το τέλος |
εντούτοις | desondanks | ἐν τούτοις | τούτος |
λόγω + 2 | vanwege | λόγῳ | ο λόγος |
μέσω + 2 | via, middels | μέσῳ | το μέσος |
πάση θυσία | koste wat het kost | πάσῃ θυσίᾳ | η θυσία |
πράγματι | inderdaad | πράγματι | το πράγμα |
τοις εκατόν | procent | τοῖς ἐκατόν | οι |
τοις μετρητοίς | contant | τοῖς μετρητοῖς | τα μετρητά |
Nb. Ook in het Nederlands hebben verschillende van deze uitdrukkingen de uitgang van niet meer in gebruik zijnde 2e en 3e naamvallen: ten dele, desondanks, vanwege.
Natuurlijk versus lexicaal geslacht
Soms stemt het geslacht van een woord (persoon of zaak) niet overeen met het natuurlijk geslacht: το κορίτσι - het meisje.
Bij een verwijzing naar dat woord doet zich dan het dilemma voor of die verwijzing zich qua geslacht moet richten naar het natuurlijk of naar het lexicaal geslacht.
Deze kwestie wordt behandeld in het onderdeel Syntaxis.
Deze worden besproken bij het onderwerp woordvorming.