fbicon

Nieuwgrieks, Morfologie en Syntaxis


Bezoek ook: www.woordenlijstnieuwgrieks.nl
Nieuwgrieks, Morfologie en Syntaxis
Bezoek ook: www.woordenlijstnieuwgrieks.nl

©

 
Grammatica//Synt/SyntBijz/SyntBijzSubs2>

Complementszinnen



Gesubstantiveerde complementszinnen


Complementszinnen kunnen ook de vorm aannemen van een gesubstantiveerde zin.
Een gesubstantiveerde bijzin is een bijzin die in zijn geheel de rol van een zinsdeel van de hoofdzin vervult.
In het Nederlands neemt deze de vorm aan van een bijzin die ingeleid wordt door bijvoorbeeld 'het feit dat' of door het lidwoord 'het' gevolgd door een infinitief.
Een bijzin ingeleid door 'het feit dat' wordt in het Nederlands gezien als een gewone bijzin ingeleid door het betrekkelijk voornaamwoord 'dat'.
Een bijzin ingeleid door het lidwoord 'het' wordt in het Nederlands benoemd als een 'gesubstantiveerde infinitief'. Immers, elk woord kan gesubstantiveerd worden = als zelfstandig naamwoord gebruikt worden.

het feit dat je een huis koopt, is een belangrijk iets.
het kopen van een huis is een hele aangelegenheid.
Een gesubstantiveerde zin is in het Grieks een bijzin die ingeleid wordt door ότι (niet πως), να of een vraagwoord (αν, πού, τι en dergelijke), voorafgegaan door het onzijdige bepaalde lidwoord το.
Een gesubstantiveerde bijzinnen is vaak een onderwerpszin, een lijdendvoorwerpszin of een bijwoordelike bijzin. In theorie kan het ook een meewerkend voorwerpszin of een bijvoeglijke bijzin zijn.
Bij zinnen met ότι gaat het om het feit, de gebeurtenis; bij να gaat het om algemene uitspraken.


Vergelijk:

το ότι αγοράζεις σπίτι, είναι μεγάλη υπόθεση. het feit dat je een huis koopt, is een belangrijk iets.
το να αγοράζεις σπίτι, είναι μεγάλη υπόθεση. het kopen van een huis is een hele aangelegenheid.
η δυστυχία του ότι είσαι Έλληνας. het ongeluk dat je een Griek bent.
η δυστυχία του να είσαι Έλληνας. het ongeluk een Griek te zijn.

Voorbeelden:

όνειρα για το τι να γίνεις όταν μεγαλώσεις. dromen over wat je zal worden als je groot bent
να είσαι προσεκτική στο να περάσεις. wees voorzichtig bij het oversteken.
το ποιος θα έρθει στο πάρτι θα το δούμε το βράδυ. wie naar het feestje komt, zullen we vanavond zien.
το αν θα πάμε στην εκδρομή, θα εξαρτηθεί από τον καιρό. of we eropuit gaan, zal van het weer afhangen.
προσπαθεί να καταλάβει, το γιατί χάλασε ο γάμος του. hij probeert te begrijpen waarom zijn huwelijk strandde.
το πού θα πάμε στην εκδρομή δεν το ξέρω ακόμα. waar we naar toe gaan, weet ik nog niet.
το πώς θα πάμε στην εκδρομή θα το αποφασίσουμε από κοινού. hoe we eropuit zullen gaan, beslissen we gezamenlijk.
με το να γκρινιάζεις όλη την ώρα ... door de hele tijd tijd te zeuren ...
θύτης είναι και αυτός που συναινεί με το να μην το αποκαλύπτει dader is ook hij die instemt door het niet te onthullen (melden)

 


Zie ook: Beknopte bijzin

Zie ook: Bijzinnen ingeleid door een onbepaald betrekkelijk voornaamwoord

 

Nb. Substantivering vindt in het Nederlands plaats door gebruik te maken van het lidwoord 'het', in het Grieks 'το'. Echter, in het Nederlands kan 'het' in diverse gevallen achterwege blijven zoals uit bovenstaande voorbeelden blijkt. Het verschil met een beknopte bijzin is dan niet meer waarneembaar.

 

 

 

 

 

 

© Auteursrecht voorbehouden. Zie pagina Copyright
 
  
 

Betekenis:
Semantiek

l

Zin:
Syntaxis

l

Woord:
Morfologie

l

Letter:
Alfabet

l

Klank:
Fonologie

     

*

*

*

*

   

+

+

De bovenstaande zwarte sterren geven van elke pagina het niveau aan.
1 ster: beginnersniveau
2 sterren: gevorderden-niveau
3 sterren: studieniveau
1 plus: beschouwing
2 plussen: overzicht