fbicon

Nieuwgrieks, Morfologie en Syntaxis


Bezoek ook: www.woordenlijstnieuwgrieks.nl
Nieuwgrieks, Morfologie en Syntaxis
Bezoek ook: www.woordenlijstnieuwgrieks.nl

©

 
Grammatica//Synt/SyntBijz/SyntBijzBijw2Conc>

Concessieve bijzinnen


η παραχωρητική πρόταση - bijzin van toegeving

Concessieve bijzinnen geven aan dat, ondanks het feit dat voldaan is aan de voorwaarden om een handeling te verwezenlijken of een gebeurtenis te laten plaats vinden, het verwachte resultaat uitblijft.
Er worden drie soorten concessieve bijzinnen onderscheiden:
- bijzinnen die een handeling beschrijven die feitelijk heeft plaats gevonden, plaats vindt of zal plaats vinden
- bijzinnen die een denkbeeldig scenario beschrijven
- bijzinnnen waarin het feitelijke of hypothetische aspect van de handeling geen rol speelt dan wel die een nuance van onverschilligheid hebben.


Concessieve bijzinnen die een feitelijke handeling of gebeurtenis beschrijven

In dit geval zijn de concessieve voegwoorden:


παρόλο που
αν και
μολονότι
μ' όλο που, μόλο που
(ενώ)
hoewel, ook al, ondanks dat

De ontkenning is δε(ν).
Ενώ (terwijl) is in principe een temporele conjunctie maar kan (net als in het Nederlands) soms ook concessief gebruikt worden.

θα πάω στη δουλειά μου αύριο, παρόλο που θα απεργούν τα ταξί. ik ga morgen naar mijn werk, ondanks het feit dat de taxi's zullen staken.
δεν τα ξαναείδα από τότε, αν και ζούμε στην ίδια πόλη. ik heb haar sindsdien niet meer gezien, ook al wonen we in de dezelfde stad.
μολονότι τον παρακαλέσαν, δεν πήγε. hoewel ze het hem met klem gevraagd (lett.: uitgenodigd) hadden, ging hij niet.
μ' ολο που δεν είχε όρεξη, τα έφαγε όλα. hoewel hij geen trek had, at hij alles op.
ενώ είναι τόσο έξυπνος, δεν πέρασε τις εξετάσεις. hij slaagde niet voor zijn examens, terwijl hij (toch) zo slim is.

Concessieve bijzinnen die een denkbeeldig scenario beschrijven

In dit geval beschrijft het werkwoord in de bijzin een situatie die met meer of minder waarschijnlijkheid, heeft plaats gevonden, plaats vindt of zal plaats vinden.

και (...) να ook al, al
κι αν ook al, zelfs al, zelfs als

Let op.
De ontkenning bij και (...) να is μη(ν).
De ontkenning bij κι αν is δε(ν).
Alleen και (...) να heeft de mogelijkheidom de bewering nog extra kracht bij te zetten door een zinsdeel tussen και en να te plaatsen.

και να  
  και να μη μας καλέσει, θα πάμε. ook al nodigt hij ons niet uit, we gaan toch.
  και να με παρακαλούσε, δε θα το δεχόμουν. zelfs al zou hij me erom smeken, ik zou het niet aannemen.
  αυτός, και να του κάψεις το σπίτι, δε θα ενδώσει. ook al steek je zijn huis in brand (lett.: verbrand), hij zal nooit toegeven.
και ... να  
  και δήμαρχο να με κάνουν, δε θα φύγω από κοντά σου. ik zal nooit bij je weggaan, ook al maken ze me burgemeester.
  και τζάμπα να το 'δινε, δε θα το παίρναμε. zelfs al gaf hij het ons voor niets, dan zouden we het nog niet willen hebben (lett.: aannemen).
  και φτωχός να γίνω, δε θα χάσω την αξιοπρέπειά μου. al raak ik aan de bedelstaf (lett.: word ik arm), ik zal mijn waardigheid niet verliezen.
κι αν  
  κι αν το έλαβε το γράμμα σου, δε θα σου απαντήσει. zelfs als hij je brief heeft ontvangen, (dan nog) zal hij je niet antwoorden.
  κι αν ερχόταν ο ίδιος αύριο, δε θα του έλεγα τίποτα γι' αυτό. zelfs al kwam hij morgen in eigen persoon hierheen, ik zou hem er nóg niets over zeggen.

Concessieve zinnen zonder nadruk op feitelijkheid of (on)waarschijnlijkheid van de handeling, eventueel met nuance van onverschilligheid

κι ας ook al

De ontkenning bij κι ας is μη(ν).

 

zonder nadruk op feitelijkheid of (on)waarschijnlijkheid    
  δεν τα ξαναείδα από τότε, κι ας ζούμε στην ίδια πόλη. ik heb haar sindsdien niet meer gezien, ook al wonen we in dezelfde stad.  
  αμφιβάλλω αν την ήξερα ... κι ας ήμασταν δέκα χρόνια φίλες. ik betwijfel of ik haar (echt) kende ... ook al waren we (al) tien jaren vriendinnen.  
met zekere onverschilligheid    
  θα πάει ο γιος μου φαντάρος, κι ας μη θέλει. mijn zoon zal  in dienst gaan, ook al wil hij niet. (of hij nu wil of niet)
  θα τον παντρευτώ κι ας είναι τριάντα χρόνια μεγαλύτερό μου. ik ga met hem trouwen, ook al is hij dertig jaar ouder dan ik. (dat maakt me niet uit)

 

 

 

 

 

© Auteursrecht voorbehouden. Zie pagina Copyright
 
  
 

Betekenis:
Semantiek

l

Zin:
Syntaxis

l

Woord:
Morfologie

l

Letter:
Alfabet

l

Klank:
Fonologie

     

*

*

*

*

   

+

+

De bovenstaande zwarte sterren geven van elke pagina het niveau aan.
1 ster: beginnersniveau
2 sterren: gevorderden-niveau
3 sterren: studieniveau
1 plus: beschouwing
2 plussen: overzicht